12 de julio de 2004

Dos despedidas sobre un poema de Li Po

A UN AMIGO QUE PARTE

Montes verdes que despuntan sobre las murallas del Norte,
Agua diáfana que ciñe la muralla del Oriente.
En este lugar, debemos separarnos;
Tú serás yerba, errante, sobre diez mil li.

Nubes que flotan, talante de vagabundo...
Sol crepuscular, llamada del viejo amigo.
El adiós que expresan las manos. ¡Último instante:
Se escucha sólo el relincho de los caballos!

Li Po

Versión de Miguel Ángel Flores a partir de la versión original de François Cheng

DESPEDIDA A UN AMIGO
TAKING LEAVE OF A FRIEND

Montañas azules al norte de las murallas,
alrededor el río blanco se crispa;
aquí precisa separarnos
y recorrer mil millas de pasto muerto.

La mente como ancha flotante nube,
el ocaso como la partida de viejas amistades
que se inclinan sobre sus enlazadas manos a distancia.
Nuestros caballos relinchan uno a otro
mientras partimos.

Li Po

Versión de Guillermo Rousset Banda a partir del original de Ezra Pound